làm dáng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (intransitif) :
- Se faire beau, se parer : "làm dáng" décrit l'action de soigner son apparence extérieure, souvent par le maquillage, la coiffure ou des gestes étudiés, pour paraître plus attrayant.
- Coqueter, faire des manières : "làm dáng" peut également signifier adopter une attitude affectée ou des minauderies pour attirer l'attention ou plaire.
Exemples d'utilisation
- Verbe : (Elle se fait toujours belle avant de sortir.) (Ne fais pas de manières devant les invités !) (Le chat se prélasse au soleil comme s'il se faisait beau.)
Utilisation avancée
- "làm dáng làm điệu" : faire des chichis, être excessivement maniéré. (Elle fait toujours des chichis.)
Variantes et mots apparentés
Làm điệu (verbe) : faire des simagrées, faire des manières. Đứa trẻ làm điệu để được kẹo. (L'enfant fait des simagrées pour avoir un bonbon.)
Hay làm dáng (locution adjectivale) : coquet, qui aime se parer. Một người hay làm dáng. (Une personne coquette.)
Synonymes
- Se pomponner : se parer avec un soin particulier.
- Minauder : faire des petites mines affectées.
- Se frimer (familier) : chercher à se faire remarquer par son apparence.
Expressions idiomatiques
- Làm dáng như mèo liếm mặt : se faire beau comme un chat qui se lèche la figure — se dit d'une personne qui se prépare avec un soin excessif et visible. (Chaque matin, elle se fait belle avec un soin méticuleux.)
- se faire beau; coqueter; s'adoniser
- người làm dángpersonne coquette
- tính hay làm dángcoquetterie